Перевод: с русского на русский

с русского на русский

с покрывалом

  • 1 леведышан

    леведышан
    1. крытый, закрытый; с крышей

    Леведышан стадион крытый стадион;

    кӱкшӧ леведышан сарай сарай с высокой крышей.

    Леведышан пазарым олан рӱдӧ уремешыже нӧлтен шогалтыме. «Мар. ком.» Крытый рынок построен на центральной улице города.

    Калай леведышан, нарынче чия дене чиялтыме ик пӧрт тураште калитка почылто. О. Тыныш. У покрашенного жёлтой краской дома с железной крышей открылась калитка.

    Ош леведышан одеял одеяло с белым покрывалом.

    (Макар) вара Чачим леведышан кӱртньӧ койкыш наҥгайыш. С. Чавайн. Потом Макар повёл Чачи к железной койке с покрывалом.

    Марийско-русский словарь > леведышан

  • 2 ξέστρωτος

    [ксэстротос] εκ. незастланный покрывалом, скатертью и т. д.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ξέστρωτος

  • 3 персик

    персик

    Персикым погаш собирать персики;

    персикым шындаш сажать персики.

    Олмапу, персик, ир вишне, гранат, сливе – олам ужар сывынла леведыныт, тамле ӱпшым шарат. Я. Элексейн. Яблони, персики, дикие вишни, гранаты, сливы зелёным покрывалом окутали город, распространяют ароматный запах.

    Марийско-русский словарь > персик

  • 4 петыраш

    петыраш
    Г.: питӹрӓш
    -ем
    1. закрывать, закрыть; заносить, занести; заграждать, заградить что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча закрыла солнце, на землю пала тень.

    Корным шоссе дек шумешке лум петырен. В. Дмитриев. Дорогу вплоть до шоссе занесло снегом.

    2. заслонять, заслонить; загораживать (загородить) собой или чем-л.

    Тачана кидкопаж дене шинчажым кече деч петырыш. М. Иванов. Тачана ладонью заслонила глаза от солнца.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не заслонишь.

    Сравни с:

    шойышташ
    3. закрывать, закрыть; забивать, забить; затыкать, заткнуть; заделать, заделывать; закупоривать, закупорить (бутылку и т. д.)

    Вишым петыраш заткнуть щель;

    окнам оҥа дене петыраш забить окно досками.

    (Маюк:) Пече рожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий – тек ойлышт. М. Шкетан. Дыру в заборе можно заделать, а чужой рот не заткнёшь – пусть говорят.

    Ок кӱл! Нимат ит ойло! – Сима пылышым петырен, красный уголокыш куржын пурыш. В. Иванов. – Не надо! Ничего не говори! – Сима, заткнув уши, вбежала в красный уголок.

    – Кӱсенышкет пыште, пробка дене сайын петыренам, ок вел. С. Чавайн. – Положи в карман, я хорошо заткнула пробкой, не прольётся.

    4. закрывать, закрыть; сложить, сомкнуть что-л. раскрытое

    Книгам петыраш закрыть книгу;

    чемоданым петыраш закрыть чемодан;

    шинчам петыраш закрытьглаза.

    Катя, окнам петырен, уремыш лектеш. Н. Арбан. Закрыв окно, Катя выходит на улицу.

    Ола капкам да крепостьым чот петыреныт. С. Николаев. Крепость и городские ворота наглухо закрыли.

    Сравни с:

    тӱчаш
    5. преграждать, преградить (путь); загораживать, загородить (проход, дорогу и т. д.)

    Йӧрыктымӧ пӱнчӧ ден кож-влак кугорным петыреныт. К. Васин. Поваленные сосны и ели загородили тракт.

    Вес салтак гранатым блиндаж омсаш кудалтыш, шем шикш корным петырыш. К. Березин. Другой солдат в дверь блиндажа бросил гранату, чёрный дым преградил путь.

    6. перекрывать, перекрыть; сделать преграду где-л.; остановить движение, течение чего-л.

    Пучым петыраш перекрыть трубу;

    газым петыраш перекрыть газ.

    Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Калыкмут. Пока земля полностью не оттаяла, перекрывать пруд нельзя – прорвёт.

    7. перекрывать, перекрыть; превзойти по силе какие-л. звуки, сделать их менее слышными

    Нимогай вашмутат уке: йӱкшым йӱр йӱк петыра. И. Васильев. Нет никакого ответа: шум дождя перекрывает его голос.

    Ты йӱкым петырен, вес тӱшкасе студент шаула: – Термидор, термидор, керек-кӧат ужеш. Я. Ялкайн. Перекрывая этот голос, кричит другой студент: – Термидор, термидор, любой видит.

    8. закрывать, закрыть; прекратить работу, свою деятельность

    Школым петыраш закрыть школу;

    фабрикым петыраш закрыть фабрику.

    Лу шагатлан столовыйым кечывал йотке петырышт. М. Евсеева. В десять часов столовую закрыли до обеда.

    – Чыла калыкым черке деч йӱкшыктарынешт, черкыжымат вара петырынешт. «Ончыко» – Весь народ хотят отлучить от церкви, и церковь хотят закрыть.

    9. покрывать, покрыть; накрыть; закрыть чем-л., положенным сверху

    Марлан кайышым вӱргенчык дене петыраш невесту покрыть свадебным покрывалом;

    ий дене петыраш покрыть льдом.

    Пӧрт ӱмбалым тренча дене леведме, а умбакыже чыла оралтымат олым дене петырыме. Н. Лекайн. Крыша дома сделана из дранки, а все остальные постройки покрыты соломой.

    Кияр озымым петыраш рогозам пидыныт. А. Асаев. Для покрытия огуречной рассады плели рогозу.

    Сравни с:

    леведаш
    10. прикрывать, прикрыть; прикрыв, покрыв чем-л., скрыть от глаз

    Ондак мемнан чаранам петыраш иктаж-могай вургемым пуат гын, сайрак лиеш ыле. И. Ятманов. Было бы лучше, если бы сначала для прикрытия наготы нам дали какую-нибудь одежду.

    Тыгодым чарайолжым ужеш, нимом ышташ ӧреш, вес йолжо дене петыраш тӧча. А. Волков. При этом видит свою голую ногу, не зная, как быть, пытается прикрыть другой ногой.

    11. заключать, заключить; лишить свободы, помещая под стражу, под надзор

    Григорий Петровичым шкет камерыш петырышт. С. Чавайн. Григория Петровича заключили в одиночную камеру.

    Йодыштмо почеш шукыштым луктын колтат, а южыштым волисполком пеленсе «кутузкыш» петырат. М.-Азмекей. После допроса многих выпускают, а некоторых заключают в кутузку при волисполкоме.

    Сравни с:

    шындаш
    12. загонять, загнать; помещать, поместить где-л.

    Теҥгече кастене Кргори вате чыла шорыкшым шотлен, вӱташ петырен. Н. Лекайн. Вчера вечером жена Кргори пересчитала всех своих овец и загнала в хлев.

    – Ушкал-влак презым ышташ тӱҥалыт, кушко ме нуным петырена? «Ончыко» – Коровы начнут телиться, куда мы их поместим?

    13. закрывать, закрыть; окончить ведение чего-л.

    Погынымашым петыраш закрыть собрание.

    Апаев ачажым йывыртен ончалят, планёркым петырыш. П. Корнилов. Апаев радостно посмотрел на своего отца и закрыл планёрку.

    Делам петырышым. С. Музуров. Дело я закрыл.

    Сравни с:

    тӱчаш
    14. прикрывать, прикрыть; скрывать, скрыть; маскировать, замаскировать

    Ганя титакшым петырашлан лийын Яметым шыматылаш пиже. Д. Орай. Чтобы прикрыть свою вину, Ганя принялась ласкать Ямета.

    Ме, могай ситыдымаш уло, почын пуэна, а тый петырет. М. Евсеева. Какие недостатки имеются, мы раскрываем, а ты прикрываешь.

    Сравни с:

    шылташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > петыраш

  • 5 покрывал

    покрывал

    (Ӱдыр-влакын) пӧлемышт волгыдо, яндар, шокшо. Вакшышым чаткан тӧрлымӧ, покрывал дене леведме. Г. Чемеков. Комната девушек светлая, чистая, тёплая. Постель аккуратно заправлена, покрыта покрывалом.

    Сравни с:

    вакшыш шовыч

    Марийско-русский словарь > покрывал

  • 6 чикташ

    чикташ
    Г.: чиктӓш
    -ем
    1. одевать, одеть; надевать, надеть; покрывать (покрыть) кого-л. какой-л. одеждой, покрывалом

    Пальтом чикташ надеть пальто;

    тулупым чикташ надеть тулуп.

    Аваже эргыжлан у костюмым чиктыш, фуражкым упшалтыш. Б. Данилов. Мать сына своего одела в новый костюм, надела фуражку.

    Салтак йӱштӧ деч огеш лӱд, тудлан ужгам гына шокшыракым чикте. В. Косоротов. Солдат не боится холода, только одень его в шубу потеплее.

    2. одевать, одеть; снабжать (снабдить) одеждой кого-л.

    Калыкым чикташ одеть народ;

    армийым чикташ одеть армию.

    Мланде пукша, йӱкта, чикта. «Ончыко» Земля кормит, поит, одевает.

    Паша раш. Элым пукшаш, чикташ. «Ӱжаран кас.» Дело ясное. Кормить, одевать страну.

    3. надевать, надеть на кого-что-л.; укрепить что-л. на чём-л.; прикрепить, приладить что-л. к чему-л.

    Шергашым чикташ надеть перстень;

    шӱдышым чикташ надеть обруч;

    вуйыш мешакым чикташ надеть на голову мешок.

    Ик имньылан кок омытам огыт чикте. Калыкмут. На одну лошадь два хомута не надевают.

    А урядник, Васлий воктеке миен, тудын кок кидешыже кӱртньӧ кепшылым чиктыш. А. Юзыкайн. А урядник, подойдя к Васлию, надел на обе его руки железные наручники.

    4. перен. одевать, одеть; покрывать (покрыть) зеленью, снегом

    Май чодырам чикта да кеҥежым вуча. Пале. Май одевает лес и ждёт лето.

    5. перен. обманывать, обмануть; провести, надувать, надуть (разг.)

    Теҥгече мыйым пазарыште чиктышт. Вчера меня на базаре надули.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чикташ

  • 7 чиктылаш

    чиктылаш
    Г.: чиктӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. одевать; надевать; покрывать одеждой, покрывалом (многих или много раз)

    Йоча-влакым чиктылаш одевать детей;

    кем-влакым чиктылаш надевать сапоги.

    2. перен. обманывать, обдуривать, подшучивать; подтрунивать; делать кого-л. предметом шутки, забавы

    Чынжымак, илышыште мом гына от уж, ӱдыр-рвезе-влак ваш-ваш кузе гына огыт чиктыл? «Мар. Эл» Действительно, чего только в жизни не увидишь, девушки и парни как только не подтрунивают друг над другом.

    Марийско-русский словарь > чиктылаш

См. также в других словарях:

  • Сура 74 АЛЬ-МУДАССИР УКРЫВАЮЩИЙСЯ ПОКРЫВАЛОМ, мекканская, 56 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. О ты, укрывающийся покрывалом, 2. Встань, обратись с устрашающим словом. 3. «Велик Аллах!» да будет твоим кличем. 4. Да будет твоя одежда покровом чистым. 5. Не приближайся к нечисти идолам злобным, 6.… …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • накрыть покрывалом — ▲ накрыть ↑ покров постелить. постлать. раскинуть. устелить. устлать. застелить. застлать. настелить. настлать. перестелить. перестлать. набросить (# шаль на плечи). накинуть. наложить (# повязку). ↓ покрывало, постель, вы …   Идеографический словарь русского языка

  • покрывало — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? покрывала, чему? покрывалу, (вижу) что? покрывало, чем? покрывалом, о чём? о покрывале; мн. что? покрывала, (нет) чего? покрывал, чему? покрывалам, (вижу) что? покрывала, чем? покрывалами, о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Семейство луковые (Alliaceae) —         Семейство луковых объединяет около 30 родов и 650 видов, распространенных на всех континентах, кроме Австралии. Большинство видов сосредоточено в умеренных областях северного полушария (Ирано Туранская, Средиземноморская, Атлантическо… …   Биологическая энциклопедия

  • Хаким из Мерва, красильщик в маске — El tintorero enmascarado Hákim de Merv Жанр: рассказ Автор: Хорхе Луис Борхес Язык оригинала: Испанский «Хаким из Мерва …   Википедия

  • Красильщик в маске — Хаким из Мерва, красильщик в маске El tintorero enmascarado Hákim de Merv Жанр: рассказ Автор: Хорхе Луис Борхес Язык оригинала: Испанский «Хаким из Мерва, красильщик в маске» (исп. El tintorero enmascarado Hákim de Merv)  рассказ Хорхе Луиса… …   Википедия

  • Хаким из Мерва — Хаким из Мерва, красильщик в маске Хаким из Мерва, красильщик в маске El tintorero enmascarado Hákim de Merv Жанр: рассказ Автор: Хорхе Луис Борхес Язык оригинала: Испанский «Хаким из Мерва …   Википедия

  • покрыва́ло — а, ср. 1. Кусок ткани, предназначенный для покрывания чего л., покрывающий что л. На моем письменном столе, застланном богатым хозяйским шелковым покрывалом, стояли две деревянные картотеки. Игнатьев, Пятьдесят лет в строю. Он подошел к мольберту …   Малый академический словарь

  • ЕВБУЛИД — из Милета (Εὐβουλίδης) (4 в. до н.э.) – др. греч. философ идеалист, представитель мегарской школы. В соответствии с общим направлением этой школы Е. стремился доказать, что чувств. восприятия реальных вещей и явлений неистинны и что вообще… …   Философская энциклопедия

  • Похороны — Бориса Николаевича Ельцина. Гроб с телом первого президента России переносят к месту погребения …   Википедия

  • Bakoa — Научная классификация промежуточные ранги Домен:  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»